Netflix Update No. 46: “Walk Don’t Run”
February 18, 2011
We watched the 1969 film “Walk Don’t Run,” which was notable for being Cary Grant’s last movie. He retired, so the story goes, because he realized that he could no longer pull off the leading man image and didn’t think his fans would accept him in supporting roles. So he was “retired” for 20 years, as far as the movies were concerned.
In “Walk Don’t Run,” Grant plays a prominent British businessman, Sir William Rutland, who visits Tokyo during the 1964 Olympic Games, arrives two days ahead of schedule and can’t find a hotel room. He spots a notice posted by someone wanting to share an apartment and goes to the address. The “someone” is Christine Easton (Samantha Eggar), a nervous young lady who is engaged to a supercilious employee of the British Embassy. She isn’t interested in sharing her apartment with a strange man, but Rutland ignores her protests, confuses her with the kind of fast talk that Grant was so good at, and moves in. Christine tries to make the arrangement as hard as possible on Rutland by imposing an impossibly tight schedule for use of the bathroom, but Rutland – though totally unable to keep up with the timetable – isn’t that easily dissuaded.
During a business call in Tokyo, Rutland meets brash American Steve Davis, who is a member of an American Olympic team — though he won’t say which one — and who also is without a place to stay until the Olympic quarters open. Davis is played by the ill-starred Jim Hutton. Rutland and Davis are at odds at first, but Rutland ends up subletting half of his room to Davis — without asking Christine, of course. She objects when she finds out, but she is no match for the two of them. Rutland, who is happily married and old enough to be Christine’s father, doesn’t like Christine’s fiancée and thinks Davis would be a better match for her. Therein lies the story, although there’s a subplot in which Davis is accused of being a spy.
This is a good-natured film, and the three principal actors do it justice. Grant was about 62 when he made this movie, and he hadn’t lost any of his appeal or energy.
The movie was shot on location in Japan, and that adds to its interest. Tokyo is a busy place, and the outdoor shots were done in the middle of the daily bustle.
This movie is based on a highly-regarded 1943 film, “The More the Merrier,” which I haven’t yet seen. That stars Charles Colburn, Joel Macrae, and Jean Arthur. It tells the same general story, but it takes place in Washington, D.C., and makes fun of the housing shortage there during World War II. Colburn plays the businessman, and he was widely praised for his performance. He and Grant were very different personalities, but I can picture Colburn playing the role.
Netflix Update No. 45: “Last Chance Harvey”
February 16, 2011
We watched the 2008 film “Last Chance Harvey” which stars Dustin Hoffman and Emma Thompson. Apparently this film attracted some attention when it was released, but I must have been out of town, because I don’t remember hearing about it. Hoffman and Thompson both got Golden Globe “best” nominations, so somebody was paying attention.
This movie got mixed reviews, but I’ll cast my lot with the yea-sayers.
Hoffman plays Harvey Shine, a song writer and musician who wanted to be a jazz pianist but settled for writing commercial jingles. Now that that industry depends far more on digital sound than on the black-and-whites, he’s having a hard time keeping up, so much so that his job is in jeopardy — hence the title of the film.
Meanwhile, Harvey is due to fly to London to attend the wedding of his daughter, Susan (Liane Balaban), who is tighter with her mom and stepfather than with Harvey, her dad. In fact, Harvey feels very much in the way at the dinner on the eve of the ceremony.
Meanwhile, the film follows the life of Londoner Kate Walker (Thompson), a lonely woman who works as a survey taker at Heathrow Airport. Despite a friend’s clumsy attempts to find her a match, Kate seems almost willingly trapped in a drab existence punctuated by constant phone calls from her aged and equally lonely mother.
OK, it’s obvious early on that Kate and Harvey are going to cross paths, but these characters are so well drawn by the actors, and their situations are so familiar, that it’s hard not to get interested in them. I read that Hoffman and Thompson had had a positive experience working together in a previous film and that Hoffman agreed to this role on the condition that he and Thompson ad lib some of their dialog. The relationship between them seems natural, so that strategy paid off.
Some viewers might be distracted by the age difference between Hoffman and Thompson — which is emphasized in a certain way by the difference in their heights — but there is no suggestion that their interest in each other is primarily sexual, or sexual at all, and the things that do attract them to each other make perfect sense. I, for one, am not cynical enough to dismiss the way Harvey’s personality is rejuvenated under the influence of a timid, self-conscious, but witty and intelligent woman. If one starts with the premise that Joel Hopkins’ script starts with — that both of their lives were at a dead end — the idea that they could form a relationship is both plausible and redemptive.
“Luckiest man on the face of the earth”
February 8, 2011
There’s a hilarious string of comments on the MSNBC web site stemming from a story about Lou Gehrig’s medical records. It’s entertaining to read these strings, because the readers who engage in them get upset and abusive – in this case, two of them sunk to assailing each other’s grammar – and then they get off on tangents and eventually go spinning off into space.
In this case, the brief story that started the row was about Phyllis Kahn, a member of the Minnesota State Legislature, who has introduced a bill that would open medical records after a person has been dead for 50 years, unless a will or a legal action by a descendant precludes it.
Kahn was inspired by a story that broke several months ago about a scientific study that speculated that the root cause of Gehrig’s death was concussions he suffered while playing baseball. Gehrig’s ailment, of course, was diagnosed as Amyotrophic Lateral Sclerosis, which affects the nerve cells in the brain and spinal cord.
A study published last summer in the Journal of Neuropathology & Experimental Neurology made a connection between brain trauma and a form of ALS. Gehrig played first base, a position not usually associated with concussions, but he was hit in the head by pitches during his career, and he might have suffered head traumas in when he was the runner in a close play. He famously played for 14 years without missing a game, which means he played hurt many many times. In fact, although he is lionized for setting a record for consecutive games that stood until Cal Ripken Jr. surpassed it, Gehrig was criticized in some quarters in his own time by folks who regarded his streak as a foolish stunt and worried that he would damage his health.
Researchers want to look at Gehrig’s medical records, which are housed at the Mayo Clinic, and Kahn thinks they should be allowed to do so – and that, in the absence of instructions to the contrary, the records of any person dead for 50 years should be accessible. Gehrig has no descendants
As a Lou Gehrig fan, my emotions are screaming, “Leave the big guy alone!” As a former journalist, my interest in free flow of information is muttering that such records should become available at some point — though I don’t know what that point should be. Considering the level of concern about concussion injuries in football, research in this area could be valuable, and Gehrig might have provided an almost unparalleled opportunity to examine the impact of repeated injuries. His doctors might even have considered a link between his grueling career and the illness that killed him. The Mayo Clinic and a bioethics professor at the University of Minnesota are opposing this bill, probably concerned more about the opening of a flood gate than about Gehrig’s privacy in particular.
Incidentally, Phyllis Kahn, a Democrat-Farm-Labor legislator, once pleaded guilty to a misdemeanor for stealing campaign brochures distributed on behalf of a Republican candidate and replacing them with material for one of Kahn’s DFL compatriots. But that’s a story for another post.
“Please listen to our new options”
February 1, 2011
My niece visited our house the other day and, as she was leaving, she paused to jot down our land line phone number, which she had lost. I told her the number and added, “Anyway, we’re in the book.” But I immediately recalled that Verizon and AT&T, among others, have been moving toward discontinuing phone books. Although phone books are a nuisance to have around the house, and although I can’t remember the last time I used a phone book instead of the Internet to look up a number, I’ll be sorry to see them go. I’m an avid phone book reader when I’m away from home. I study such things as how many people are listed with my surname and how many with my wife’s surname. There are seldom more than one or two – often none. Whenever I find one it’s like spotting cobalt sea glass. I also thumb through to see which name generates the longest list in that locale – Smith? Patel? – and which names catch my attention because they’re familiar or odd.
Reading the phone book in Iceland, incidentally, is an offbeat experience, because most people in Iceland don’t have family names as such. Folks are listed in the phone book by their first names, patronyms, addresses, occupations, and then telephone numbers. The patronym consists of a person’s father’s first name and a suffix that indicates whether it’s a son or daughter. So the Icelandic singer would be listed as Björk Guðmundsdóttir, because she is the daughter (dottir) of Guðmundur Gunnarsson, who is the son of Gunnar. If you look closely at the page to the left, you can see listings for several people who share Björk’s name.
It was often said of the actor Charles Laughton that he could make an audience weep simply by reading the phone book aloud. That was meant as a compliment to Laughton, but I think I’d be reduced to tears if I had to listen to any actor read the phone book. I, on the other hand, will miss those out-of-town opportunities to read the listings to myself and provide occasional commentary to anyone without the sense to leave the room.
Meanwhile, my first thought after I told my niece that we’re “in the book” was that the expression “in the book” might disappear from our language if the trend to eliminate “the book” continues.
Although I know it’s an inevitable process – idioms coming and going – I always regret the loss of such expressions. I’m old enough, though, that “in the book” could last as long as I do. After all, the rotary dial started disappearing from telephones in the 1960s and has been virtually non-existent for several decades. And yet, many people still speak of “dialing” a number when, in fact, they’re entering the number with a keypad.
Come to think of it, I’m so old that I’m older than rotary dials.
“We start and end with the family” — Anthony Brandt
January 31, 2011
Since I was a kid, I have been fascinated by instances in which multiple members of a family have worked in the same or similar fields. For example, the other day I heard an interview on WNYC radio with Louis Rozzo, a fish dealer who was making an argument for taking the trouble to buy fresh anchovies and sardines and other fish that are typically packed in oil and canned. The conversation was interesting enough, but a detail that resonated with me was that Rozzo is the fourth generation owner of F. Rozzo and Sons. I would have liked to hear more about that.
In a similar way, I like reading about people like the Delahanty brothers – five of them played major league baseball – or the Harrisons, who included a signer of the Declaration of Independence, a Virginia legislator and attorney general, two presidents of the United States, and two members of Congress. The five Marx Brothers have always interested me less for their comedy than for their family history, which started with their maternal uncle, Al (Schoenberg) Shean, who was a famous vaudevillian.
This topic has been on my mind because I had an opportunity recently to talk with actress Stephanie Zimbalist, who is soon to appear in a production of Frank Gilroy’s play “The Subject Was Roses” at the George Street Playhouse in New Brunswick. On her own, Stephanie Zimbalist has built a substantial resume of performances on television and on the stage. However, her family’s background in the performing arts goes back at least as far as her great-grandfather Aron Zimbalist, who was an orchestral conductor in Russia in the 19th century. Her grandparents were both outstanding classical performers whom I have admired since I was very young. Her grandfather was Efrem Zimbalist, a concert violinist whose name can be mentioned in the same sentence with Jascha Heifitz and Fritz Kreisler. Efrem Zimbalist was married to Alma Gluck (nee Reba Feinsohn), who was one of the most popular female vocalists of the early 20th century. My family had 78 rpm recordings by both of these artists — along with others — and, long before I understood their significance, I listened to them over and over again on our wind-up Victrola.
Alma Gluck, who was born in Romania, was a soprano who was on the roster at the Metropolitan Opera Company. She also had a substantial concert career and was one of the first serious artists to make phonograph records, and that greatly contributed to her fame. She made more than 170 recordings for Victor between 1911 and 1924, choosing songs from a wide variety of genres. She and her husband made at least 32 recordings together, and he had a long list of recordings of his own. Zimbalist was also a composer and the director of the Curtis Institute of Music in Philadelphia.
Efrem Zimbalist and Alma Gluck were the parents of Efrem Zimbalist Jr. – Stephanie’s father – who is a popular film and television actor whose starring roles included the TV series 77 Sunset Strip and The FBI.
Stephanie Zimbalist justifably has a great deal of pride in this heritage. I found that she enjoys talking about Alma Gluck – who died before Stephanie was born – and is well schooled in her grandmother’s career. Stephanie told me — only half joking, I suppose — that she didn’t pursue a singing career because she didn’t want to weather comparisons with her grandmother. Still, Stephanie Zimbalist has a trained voice and has given some performances. Speaking about her grandmother, she told me, “Daddy said she would have loved me, but I don’t know. She was tough task master on him. She wanted him to be a doctor or an engineer, and he wanted to be a dancer or a gymnast.” But the musical gene apparently didn’t skip a generation with the actor, Stephanie said. “He says he knows very little about music, but he knows an awful lot. He studied orchestration at Curtis, and he’s written a lot of things; he’s written many many pieces of music.”
Stephanie Zimbalist’s mother, the former Stephanie Spaulding, died in 2007. Stephanie cares for her mom’s pet, an elegant long-hair dachshund named Scampi, who participated in our interview. I asked Stephanie what would be next in her career after her run at George Street, and she said, “Nothing. I don’t have a career. I just have bumps in the road. That’s probably why I’m doing good work these days, if I am doing good work. Nothing’s an agenda. I don’t do anything to see where it will take me. I just do it for the work. On my plate in my life right now is this sweet little thing” — a reference to Scampi, who was on Stephanie’s lap. “And then, my Dad is 92, God bless him, and doing very well, but I spend quite a bit of time with him, just to be there.”

A publicity shot for “77 Sunset Strip”: Roger Smith, left, as private detective Jeff Spencer; Efrem Zimbalist Jr., right, as Spencer’s colleague, “Stu” Miller; and Edd Burns as their protege, Gerald “Kookie” Kookson — the inspiration for the 1959 pop song “Kookie, Kookie, Lend Me Your Comb.”
Netflix Update No. 44: “Caramel”
January 27, 2011
When we visited Lebanon toward the end of the Clinton administration, the country was still occupied by the Syrian army. The occupation was a nuisance, because we frequently came across checkpoints where the cousin who was driving us around had to explain himself — or ourselves — to these interlopers. To bog things down a little more, the Lebanese army had its own checkpoints. Besides being an obstruction, the presence of the Syrians served as a constant reminder of the tense atmosphere that has too often prevailed in the country.
My maternal grandparents were born in Lebanon, and our principal reason for going there was to visit members of my grandmother’s family. Thanks to my cousin’s generosity with his time, we also saw a good deal of the antiquity and natural beauty Lebanon has to offer. Coming from a country that hadn’t had a war on its soil in well over a century, we couldn’t help being struck by the contrast between the competing armies with their automatic weapons and the Lebanese people going about their everyday lives.
That came to mind when we watched “Caramel,” a film made in Beirut, co-written and directed by Nadine Labaki, who also plays the central character, Layale. The story is about six women, three of whom work in a beauty salon, which is the axis around which the action revolves. The title, incidentally, refers to a sweet concoction used in the salon for hair removal; it actually figures in the plot in two instances.
The characters in the story are Layale, who is in a self-destructive relationship with a married man; Nisrine (Yasmine al Masri), who is about to be married to a man who doesn’t know of her previous sexual experiences; Rima (Joanna Moukarzel), who is attracted to other women – including Siham (Fateh Safa), a stunning customer at the salon; Jamale (Giselle Aouad), a frequent client at the salon, an aspiring actress who is having trouble coping with age; and Rose (Sihame Haddad), an elderly seamstress who cares for an unbalanced older sister, Lili, (Aziza Semaan), and is conflicted when she gets what apparently is her only chance at romance.
Labake — whose eyes, by the way, are hypnotic — tells the stories of these women with a loving, delicate, sometimes even dreamy touch. The blend of drama and comedy is just right. The performances, without exception, are credible and affecting. All of the characters, including the distracted Lili, are endearing and sympathetic.
The choice of settings adds to the quality of this film, because Labake keeps the camera’s eye on the story, and doesn’t go exploring the city for its attractive waterfront or its war-scarred ruins, or its slums. In fact, there are no allusions to the recent history of Beirut; this story is about the interior lives of these women.
An interesting cultural aspect of this story is that Nisrine is the only Muslim in the circle of friends; the other women are Christians. Nisrine’s family is very traditional — and, presumably, so is her fiancée, which is why — with the support and encouragement of her friends, she takes a drastic step to deceive her groom about her virginity.
The dialog in this film is in Arabic, and we watched it with English subtitles. It’s fun to listen to the actual dialog, because — as we noted when we visited there — the Lebanese mix French and English into their Arabic. This movie was well received when it appeared in 2007, and the attention was well deserved.
The Life of Riley: A matter of perspective
January 14, 2011
One of the classes I taught last semester included a section on idiomatic expressions. A topic like that always calls attention to the difference in the ages of the students and the instructor. We came across many expressions that a person my age uses casually but that many or all of the students didn’t recognize. None of them, for instance, knew the expression “hocus pocus,” which refers to the things magicians do and say to create the illusion that they have paranormal resources.
Another example arose when, instead of instructing, I was telling the students about Marcello, the new cat at our house. We had met Marcello on the sidewalk outside a gift shop in North East, Md., and the chance acquaintance evolved into a permanent arrangement. Now, I told my students, Marcello is living “the life of Riley.”
As the words left my lips, I could read in the faces of the students that they didn’t know what that meant. My experience has been that students are a tolerant lot, and that they wouldn’t think of embarrassing the instructor by pointing that he had said something they couldn’t comprehend. They would have been content to go on living without knowing what that expression meant. So I asked them: “Do you know that expression?” They didn’t, and even though none of them asked, even then, what it meant, I told them.
That set me to wondering where that expression originated, but I didn’t have time until now to look it up. Apparently there is no definitive answer. One theory traces the phrase to a song written in 1898 by vaudevillian Pat Rooney Sr. In that song, a hotel owner named Riley looks forward the day when he strikes it rich. The phrase itself is not in the lyric of that song.
The expression does appear in a song called “My Name is Kelly,” which was written by Howard Pease in 1919. “Faith, and my name is Kelly, Michael Kelly / But I’m livin’ the life of Reilly just the same.” The fact that Pease used the phrase that way suggests that it was well known by that time. The author of a British web site, The Phrase Finder, writes that the first known instance of “the life of Riley” appearing in print in the United States occurred in 1911 in the Hartford Courant in a story about the demise of a notorious wild cow, something — I must confess — I have never heard of before: “The famous wild cow of Cromwell is no more. After ‘living the life of Riley’ for over a year, successfully evading the pitchforks and the bullets of the farmers, whose fields she ravaged in all four seasons.”
Of course, I associate the expression with the television comedy series that starred William Bendix as Chester A. Riley; Marjorie Reynolds as his wife, Peg; the gorgeous Lugene Sanders as their daughter, Babs, and Wesley Morgan as their son, Junior.
Although the expression implies that a man is living a life of ease, Chester Riley worked steadily in the wing assembly division of Cunningham Aircraft in Los Angeles. He was the stereotypical bumbling father who was always in some kind of scrape. He didn’t have many happy endings, and his closing line on most episodes became one of the most popular catch phrases of the era: “What a revoltin’ development this is!”
A radio show with the same title that appeared for a few months in 1941 was not related to the later series. Film star William Bendix appeared on radio as Chester Riley from 1945 to 1951. One of the developers of that series was Gummo Marx. Bendix was making a film version of “Riley” when the show moved to television in 1949, so Jackie Gleason was cast as Riley and Rosemary De Camp as Peg. A contributing writer for that series was Groucho Marx, who had once been considered for the title role on radio. The series won an Emmy, but it ended after one short season because of a contract dispute.
The show was introduced on television again in 1953 with Bendix and Marjorie Reynolds leading the cast, and it was a hit, running for six seasons. A 2009 BBC series with the same title is not related in anyway to the American shows.
While I was looking around for information about this show, I came across two modern-day uses of the expression “Life of Riley,” both with more serious and somewhat ironic applications. One is a foundation headquartered in Sarasota, Fla., that raises funds to promote awareness of and seek a cure for pediatric brain tumors. The organization is named for Riley Saba, a 7-year-old girl who died because of such a tumor. You can visit the foundation’s web site by clicking HERE.
Another site, this one located in Great Britain, was inspired by a boy whose first name is Riley. The youngster has a form of cerebral palsy, and a group of his family’s friends formed an organization to raise funds for charities that assist kids with that or similar conditions. Riley came by his first name because his dad was attracted to the song “The Life of Riley” by the Lightning Seeds. The song was written by Ian Broudie whose own son, Riley, now plays guitar with the group. You can learn more about the charity group by clicking HERE.
Netflix Update No. 43: “Love in the Afternoon”
January 10, 2011
“Love in the Afternoon,” a 1957 movie directed and co-written by Billy Wilder, is entertaining in several ways, but it is also seriously flawed. The principal flaw was in the casting, no matter how good the names Gary Cooper, Audrey Hepburn, and Maurice Chevalier, may sound when listed in the same credits.
The film, which is said to have been Wilder’s paean to director Ernst Lubitsch, is a subtle, witty, lightly slapstick romantic comedy concerning a Parisian private detective, his cellist daughter, and an international playboy with whom they both become involved. Detective Claude Chavasse (Chevalier) is engaged by Monsieur X, a cuckolded husband played by John McGiver — later the accommodating jewelry salesman in “Breakfast at Tiffany’s” — who wants to know who his wife has been seeing. Chavasse determines that the guilty party is millionaire Frank Flannagan (Cooper) a globe-hopping businessman with at least a girl in every port. Chavasse’s daughter, Ariane (Hepburn), who studies cello at a Paris conservatory, is fascinated by her father’s profession and questions him incessantly about his clients and, in the face of his reticence, snoops in his files. After she overhears Chavasse’s client declare that he will go to the Hotel Ritz and shoot Flannagan, she feels compelled to warn the target — whose photos in the files have beguiled her.
Ariane, after getting no satisfaction from the police, goes to the hotel herself and makes her way into Flannagan’s room just in time to allow the paramour to escape so that the husband discovers Flannagan with Ariane instead. This encounter, of course, is the beginning of a series of meetings between Flannagan and Ariane, but she refuses to give him any information about her identity, and he takes to calling her “thin girl.” As is his habit, Flannagan eventually leaves Paris for other resorts, and it appears that the “affair” — to all appearances a chaste one — is over. But about a year later, he is back in Paris and the two accidentally meet at an opera house and the liaison, such as it is, continues, with Ariane filling Flannagan with fibs about the many men in her life — many of them based on things she has read in her father’s case files. Flannagan doesn’t know whether to believe these stories or not; that, plus the lack of any information about the girl, increasingly agitates him.
This being a movie, Flannagan and Monsieur X happen to meet in a Turkish bath and Monsieur X — still clueless about his wife’s dalliance — discerns the broad outlines of what is troubling Flannagan and recommends that he engage Chavasse to find out the truth about the “thin girl.” Flannagan does so, and Chavasse quickly figures out that the girl Flannagan is talking about is Ariane. Since Chavasse, through his investigations, is intimately acquainted with Flannagan’s track record with women — kiss them and run — he reveals the truth to Flannagan and urges the tycoon to leave Ariane in peace. Flannagan sets out to do that, but at the last moment, as his train is already beginning to roll out of the Paris station, he lifts the tearful Ariane on board and the two ride off in each other’s arms.
There are a couple of leaps in logic in this plot. One is that Chavasse had reported that Monsieur X’s wife was having an affair with Flannagan, but Ariane’s intervention made it appear that Chavasse had been wrong. That raises the question of why Monsieur X would recommend Chavasse as an outstanding detective. Another is that at the end of the film, after Chavasse has tried so hard to convince Flannagan to leave Ariane alone, the old man stands on the train platform with a satisfied smile on his face as his daughter rides off with the playboy.
Hepburn, Chevalier, and McGiver are delightful in this film. The big flaw — which was pointed out by critics at the time — was that Gary Cooper, who was 55, was much too old to be a credible partner for Hepburn, who was 28. Cary Grant, 53 at the time, had turned down the role because of the age difference. To complicate matters, Cooper — a friend of Wilder’s — was not in good health. He looked older than he was, and he looked drawn and tired, and that was exacerbated by the fact that the film was in black and white.
An interesting sidelight is that this film had two endings — one for American theaters and one for European. In the European version, which was released under the title “Ariane,” the audience was left to use its imagination about what took place between Flannagan and Ariane after the train left the station and closing titles started rolling.
In the American version, however, because extramarital sex was at least publicly frowned upon in the mid-1950s, the film closed with a voice-over in which Chevalier explains that Flannagan and Ariane got married and were “serving a life sentence in Manhattan.” The film was a failure in the U.S., but it was a hit in Europe.













































